Wine Working (Překlad názvu, angličtina) Le Vin qui travaille (Překlad názvu, francouzština) Gärender Wein (Překlad názvu, němčina) El vino que fermenta (Překlad názvu, španělština) Burljaščeje vino (Překlad názvu, ruština)
Režie
Vorlíček Václav 1930-2019
Citace
FP 14/1976 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
How About a Plate of Spinach? (Překlad názvu, angličtina) Et si l'on prenait des épinards? (Překlad názvu, francouzština) Wie wäre es mit Spinat? (Překlad názvu, němčina) ?Pues, y si pedimos espinacas? (Překlad názvu, španělština) A ně sjesť li nam špinatu? (Překlad názvu, ruština)
Režie
Vorlíček Václav 1930-2019
Citace
FP 8/1977 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983 www (Česko-Slovenská filmová databáze)
Saxana (Pracovní název, čeština) The Girl on the Broom (Překlad názvu, angličtina) La fille sur le balai (Překlad názvu, francouzština) Das Mädchen auf dem Besen (Překlad názvu, němčina) La muchacha en la escoba (Překlad názvu, španělština) Děvuška na metle (Překlad názvu, ruština)
Režie
Vorlíček Václav 1930-2019
Citace
FP 19/1972 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Vojáček (Pracovní názvy, čeština) Two Men Report Arrival (Překlad názvu, angličtina) Deux hommes signalent leur arrivée (Překlad názvu, francouzština) Zwei Männer melden den Antritt (Překlad názvu, němčina) Dos hombres avisan de su llegada (Překlad názvu, španělština) Dva bojca pribyli (Překlad názvu, ruština)
Režie
Vorlíček Václav 1930-2019
Citace
FP 32/1975 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Best Way of Waking Up Princesses (Překlad názvu, angličtina) Comment éveiller les princesses (Překlad názvu, francouzština) Wie man Prinzessinnen weckt (Překlad názvu, němčina) Como despertar a las princesas (Překlad názvu, španělština) Kak budiť princess (Překlad názvu, ruština)
Režie
Vorlíček Václav 1930-2019
Citace
FP 11/1978 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Jak utopit dr. Mráčka aneb Konec vodníků v Čechách
Země vyd.
CS - Československo
Rok výroby
1974
Další variantní názvy
Jak utopit dr. Mráčka (Pracovní názvy, čeština) How to Drown Dr. Mráček (Překlad názvu, angličtina) Comment noyer le docteur Mráček (Překlad názvu, francouzština) Wie soll man Dr. Mráček ertränken (Překlad názvu, němčina) Como ahogar al doctor Mráček (Překlad názvu, španělština) Kak utopiť doktora Mračeka (Překlad názvu, ruština)
Režie
Vorlíček Václav 1930-2019
Citace
FP 7/1975 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Datum premiéry v ČR
01.03.1975
Forma, žánr
komedie
Katal.org.
ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
Odkazy
(10) - ČLÁNKY
(1) - Sbírka separátů
(2) - Knihy
(2) - Scénáře
název
Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom
jak používáme cookies.