Český hraný film III 1945-1960, 2001 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Affairs of My Wife (Překlad názvu, angličtina) Les Scandales de ma femme (Překlad názvu, francouzština) Die Affären meiner Frau (Překlad názvu, němčina) Los escándalos de mi esposa (Překlad názvu, španělština) Afery mojej ženy (Překlad názvu, ruština)
Operation in Istanbul (Překlad názvu, angličtina) L'Opération á Istamboul (Překlad názvu, francouzština) Aktion in Istanbul (Překlad názvu, němčina) La operación en Constantinopola (Překlad názvu, španělština) Operacija v Stambule (Pracovní název, ruština)
Režie
Čech Vladimír 1914-1992
Citace
FP 45-46/1975 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Je libo alibi? (Pracovní názvy, čeština) Alibi on the Lake (Překlad názvu, angličtina) Alibi sur l'eau (Překlad názvu, francouzština) Alibi auf dem Wasser (Překlad názvu, němčina) Coartada sobre el agua (Překlad názvu, španělština) Alibi na vodě (Překlad názvu, ruština)
Režie
Čech Vladimír 1914-1992
Citace
FP 50/1965 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Honzův pochod na Prahu (Pracovní názvy, čeština) Between a Quarter and a Half (Překlad názvu, angličtina) Entre un quart et une demie (Překlad názvu, francouzština) Zwischen Viertel und Halb (Překlad názvu, němčina) Entre un cuarto y una media (Překlad názvu, španělština) Byla četverť, budět polovina (Překlad názvu, ruština)
Režie
Čech Vladimír 1914-1992
Citace
Český hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995-, FP 30-31/1968 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Black Battalion (Překlad názvu, angličtina) Le bataillon noir (Překlad názvu, francouzština) Des Teufels Bataillon (Překlad názvu, němčina) La Bandera Negra (Překlad názvu, španělština) Čornyj batalon (Překlad názvu, ruština)
Režie
Čech Vladimír 1914-1992
Citace
Český hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995- FP 18/1958 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Wild Barbara (Překlad názvu, angličtina) Barbe la farouche (Překlad názvu, francouzština) Die wilde Barbara (Překlad názvu, němčina) Bárbara la Huraňa (Překlad názvu, španělština) Dikaja Bara (Překlad názvu, ruština)
Režie
Čech Vladimír 1914-1992
Citace
FP 18/1949 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Nuremberg Express (Překlad názvu, english) L'Express de Nuremberg (Překlad názvu, francouzština) Der Express aus Nürnberg (Překlad názvu, němčina) El expreso de Nurenberg (Překlad názvu, španělština) Express iz Ňurnberga (Překlad názvu, ruština)
Production
Čech Vladimír 1914-1992
Citation
FP 13/1954 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
First run date
25.03.1954
Form, Genre
dobrodružný film
drama
Catal.org.
ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
References
(3) - ARTICLES
(1) - Sbírka separátů
(1) - Scripts screenplays scenarios
název
openseadragon
Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom
jak používáme cookies.