Počet záznamů: 1  

Smrtící písmena, aneb, Nezfilmova(tel)ná literatura

  1. Smrtící písmena, aneb, Nezfilmova(tel)ná literatura / Iva Hejlíčková ... [et al.]

    In Cinema. -- ISSN 1210-132X. -- Roč. 18, č. 1 = sešit 201 (2008), s. [68]-72

    Rozbor tématu nezfilmovatelných literárních děl. Rozdělení na knihy, které nelze zrealizovat z důvodů technických a filmaři vyčkávají, až technologický vývoj dospěje tak daleko, aby to bylo technicky proveditelné. Druhou skupinu tvoří díla, která lze těžko převést na filmové plátno vzhledem k jejich komplikované formě vyprávění, líčení nezobrazitelných pocitů, hraní si s vědomím a významem, přesahujícími realitu i čas apod. Mezi příklady filmových adaptací těžko převeditelných literárních děl patří např. snímky: Obsluhoval jsem anglického krále, Havran, Všechno, co jste kdy chtěli vědět o sexu (ale báli jste se zeptat), Master & Commander: Odvrácená strana světa, Fast Food Nation, Pán prstenů, Johnny si vzal pušku, Přelet nad kukaččím hnízdem, Odysseus, Jméno růže, Parfém: Příběh vraha, Rozmarné léto a další. Přiblížení literárních předloh a zhodnocení jejich filmových adaptací.

    1. filmové adaptace literární předlohy 2. předloha 3. autoři předlohy 4. autorky předlohy 5. studie

    I. Hejlíčková, Iva, 1965-
    II. Cinema. -- Roč. 18, č. 1 = sešit 201 (2008), s. [68]-72

    791.632=025:82+82-051+82-055.2+(048.8)+(046)
    ABC135
Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.