Zázraky se nepůjčují (Pracovní název, czech) Dominika's Name Day (Překlad názvu, english) Quand c'est la fête de Dominique (Překlad názvu, francouzština) Dominikas Namenstag (Překlad názvu, němčina) Cuando Dominika tiene su día de santo (Překlad názvu, španělština) Kogda Domenika imeninnica (Překlad názvu, ruština)
Production
Valášek Jan st. 1926-1968
Citation
FP 30/1967 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
A Marvellous Day (Překlad názvu, english) Une marveilleuse journée (Překlad názvu, francouzština) Ein wunderschöner Tag (Překlad názvu, němčina) Un día maravilloso (Překlad názvu, španělština) Volšebnyj děň (Překlad názvu, ruština)
Production
Valášek Jan st. 1926-1968
Citation
FP 8/1961 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Little Bobeš (Překlad názvu, english) Le petit Bobeš (Překlad názvu, francouzština) Der kleine Bobeš (Překlad názvu, němčina) El pequeňo Bobeš (Překlad názvu, španělština) Maleňkij Bobeš (Překlad názvu, ruština)
Production
Valášek Jan st. 1926-1968
Citation
Český hraný film. 1961-1970. Praha: Národní filmový archiv, 2004, FP 2/1963 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Malý Bobeš, II. díl (Pracovní název, czech) Little Bobeš in the City (Překlad názvu, english) Le petit Bobeš à la ville (Překlad názvu, francouzština) Der kleine Bobeš in der Stadt (Překlad názvu, němčina) El pequeňo Bobeš en la Ciudad (Překlad názvu, španělština) Maleňkij Bobeš v gorodě (Překlad názvu, ruština)
Production
Valášek Jan st. 1926-1968
Citation
FP 45/1962 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Our Crazy Family (Překlad názvu, english) Notre fofolle de famille (Překlad názvu, francouzština) Unsere verrückte Familie (Překlad názvu, němčina) Nuestra familia loca (Překlad názvu, španělština) Naša sumasšedšaja semejka (Překlad názvu, ruština)
Production
Valášek Jan st. 1926-1968
Citation
FP 39/1968 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
O letadélku Káněti (Pracovní názvy, czech) Holiday in the Clouds (Překlad názvu, english) Vacances dans les nuages (Překlad názvu, francouzština) Ferien in den Wolken (Překlad názvu, němčina) Vacaciones en las nubes (Překlad názvu, španělština) Kanikuly v oblakach (Překlad názvu, ruština)
Production
Valášek Jan st. 1926-1968
Citation
FP 10/1960 FP 9/1990 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Three Golden Hairs of Old Man Know-All (Překlad názvu, english) Les trois cheveux d'or du vieil homme Je-Sais-Tout (Překlad názvu, francouzština) Die drei goldenne Haare des Alten names Alleswisser (Překlad názvu, němčina) Tres cabellos de oro del viejo llamado Omniscio (Překlad názvu, španělština) Tri zolotych volosa děda-Vseveda (Překlad názvu, ruština)
Production
Valášek Jan st. 1926-1968
Citation
Český hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995- Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983