Vražda v agentuře (Pracovní názvy, czech) Time Works for the Murderer (Překlad názvu, english) Le temps travaille pour l'assassin (Překlad názvu, francouzština) Zeit arbeitet für den Mörderer (Překlad názvu, němčina) El tiempo trabaja para el asesino (Překlad názvu, španělština) Vremja rabotajet na ubijcu (Překlad názvu, ruština)
Production
Hanibal Jiří 1929-
Citation
FP 22/1979 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Treasure of a Byzantine Merchant (Překlad názvu, english) Le trésor d'un marchand de Byzance (Překlad názvu, francouzština) Schatz eines byzantinischen Kaufmanns (Překlad názvu, němčina) El tesoro de un mercader bizantino (Překlad názvu, španělština) Sokorovišča vizantijskogo kupca (Překlad názvu, ruština)
Production
Novák Ivo 1918-2004
Citation
Český hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995-, FP 48/1966 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983