Search results

Records found: 22  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^nfa_un_auth 0010143 230^"
  1. NFA Control Number(NFA-K)a-00015449
    TitleBylo nás deset
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1963
    Additional Variant TitlesThere Were Ten of Us (Překlad názvu, english)
    Nous étions dix (Překlad názvu, francouzština)
    Es waren unser zehn (Překlad názvu, němčina)
    Fuimos diez (Překlad názvu, španělština)
    Nas bylo děsjat (Překlad názvu, ruština)
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationČeský hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995-,
    FP 29/1963
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date16.08.1963
    Template's author Kachlík Antonín 1923-2022
    Template's titleBylo nás deset (kniha)
    Form, Genrekomedie
    hudební film
    hudební komedie
    adaptace
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (4) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (2) - Books
    (5) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  2. NFA Control Number(NFA-K)a-00041460
    TitleCo bylo totální nasazení
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1982
    Additional Variant TitlesCesta k sousedům (Pracovní název, španělština)
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationFP 1/1984
    Form, Genrekrátký film
    dokumentární film
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    title

    title

  3. NFA Control Number(NFA-K)a-00022392
    TitleČervnové dny
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1961
    Additional Variant TitlesAž po západu slunce (Pracovní názvy, czech)
    Rašení (Pracovní názvy, czech)
    Hornické mládí (Pracovní názvy, czech)
    June Days (Překlad názvu, english)
    Les journées de juin (Překlad názvu, francouzština)
    Junitage (Překlad názvu, němčina)
    Los días de junio (Překlad názvu, španělština)
    Ijuňskije dni (Překlad názvu, ruština)
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationFP 42/1961
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    www (Česko-Slovenská filmová databáze)
    First run date20.04.1962
    Form, Genredrama
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (1) - Books
    (2) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  4. NFA Control Number(NFA-K)a-00014743
    TitleDvacátý devátý
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1974
    Additional Variant Titles1929 (Překlad názvu, english)
    L'An 1929 (Překlad názvu, francouzština)
    Der Neunundzwanzigste (Překlad názvu, němčina)
    El vigésimo noveno (Překlad názvu, španělština)
    Dvadcať děvjatyj (Překlad názvu, ruština)
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationFP 12/1975
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date01.04.1975
    Form, Genrepolitický film
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (1) - Books
    (4) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  5. NFA Control Number(NFA-K)a-00018450
    TitleJá truchlivý bůh
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1969
    Additional Variant TitlesJá, truchlivý bůh (Jiné distribuční/variantní názvy, czech)
    Já truchlivý Bůh (Jiné distribuční/variantní názvy, czech)
    I, the Distressing God (Překlad názvu, english)
    Moi, le dieu affligeant (Překlad názvu, francouzština)
    Ich, der betrübende Gott (Překlad názvu, němčina)
    Yo, el dios aflictivo (Překlad názvu, španělština)
    Ja, grustnyj bog (Překlad názvu, ruština)
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationČeský hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995-,
    FP 30/1969,
    FP 1/1991
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date17.10.1969
    Template's author Kundera Milan 1929-2023
    Template's titleJá, truchlivý bůh (povídka ze sbírky Směšné lásky)
    Form, Genrepříběh
    hořká komedie
    adaptace
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (8) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (2) - Books
    (2) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  6. NFA Control Number(NFA-K)a-00018999
    TitleJezdec formule risk
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1972
    Additional Variant TitlesPláču, protože jsem blbec (Pracovní názvy, czech)
    A Risk-Formula Driver (Překlad názvu, english)
    Le pilote dans la formule Risque (Překlad názvu, francouzština)
    Fahrer in der Formel Risiko (Překlad názvu, němčina)
    El corredor en la fórmula Arriesgo (Překlad názvu, španělština)
    Gonščik formuly-risk (Překlad názvu, ruština)
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationFP 19/1973
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date01.06.1973
    Form, Genrepříběh
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (2) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  7. NFA Control Number(NFA-K)a-00019204
    TitleKouzelné dobrodružství
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1982
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationFP 3/1983
    First run date02.1983
    Template's author Fournier Alain 1886-1914
    Template's titleKouzelné dobrodružství = Les grandes meaulnes (román)
    Form, Genreadaptace
    poetický film
    historický film
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (1) - Books
    (3) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  8. NFA Control Number(NFA-K)a-00020573
    TitleKouzelníkův návrat
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1984
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationFP 4/1985
    First run date05.1985
    Template's author Sládková Věra 1927-2006
    Template's titleKouzelníkův návrat (povídka)
    Form, Genreadaptace
    psychologický film
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (1) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  9. NFA Control Number(NFA-K)a-00019463
    TitleMy ztracený holky
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1972
    Additional Variant TitlesMy ztracené holky (Pracovní názvy, czech)
    We, The Lost Girls (Překlad názvu, english)
    Nous, les mômes perdues (Překlad názvu, francouzština)
    Wir verlorene Mädel (Překlad názvu, němčina)
    Nosotras, las chicas perdidas (Překlad názvu, španělština)
    My, propaščije děvčonki (Překlad názvu, ruština)
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationFP 15/1972
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date12.05.1972
    Template's author Štorkán Karel 1923-2007
    Template's titleMy ztracený holky (novela)
    Form, Genrepříběh
    adaptace
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (1) - Books
    (3) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  10. NFA Control Number(NFA-K)a-00020293
    TitleNa koho to slovo padne
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1979
    Additional Variant TitlesMrakodrap (Pracovní názvy, czech)
    Whose Run It Is (Překlad názvu, english)
    Celui à qui est le tour (Překlad názvu, francouzština)
    Wer an der Reihe ist (Překlad názvu, němčina)
    El que está de turno (Překlad názvu, španělština)
    Na kogo padět slovo žrebij (Překlad názvu, ruština)
    Production Kachlík Antonín 1923-2022
    CitationFP 9/1980
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date10.09.1980
    Form, Genredrama
    společensko-psychologický film
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (1) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.