Search results

Records found: 23  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^nfa_un_auth 0005654 230^"
  1. NFA Control Number(NFA-K)a-00018543
    TitleAdéla ještě nevečeřela
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1977
    Additional Variant TitlesUž mě mají (Pracovní názvy, czech)
    Adela Has Not Had Her Supper Yet (Pracovní název, english)
    Adèle n'a pas encore diné (Překlad názvu, francouzština)
    Adele hat noch nicht genachtmahlt (Překlad názvu, němčina)
    Adela aún no ha cenado (Pracovní název, španělština)
    Aděl ješčo ně užinala (Překlad názvu, ruština)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    CitationFP 20/1978
    www (Česko-Slovenská filmová databáze)
    First run date01.08.1978
    Form, Genrekomedie
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (17) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (2) - Books
    (4) - Scripts screenplays scenarios
    File nameDownloadedSizeComment
    pozvánka63775.6 KB
    title

    title

  2. NFA Control Number(NFA-K)a-00018555
    TitleAť žijí duchové!
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1977
    Additional Variant TitlesLong Live Ghosts! (Překlad názvu, english)
    Vivent les spectres! (Překlad názvu, francouzština)
    Es leben die Geister! (Překlad názvu, němčina)
    !Vivan los espectros! (Překlad názvu, španělština)
    Da zdravstvujut duchi! (Překlad názvu, ruština)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    CitationFP 23/1977
    www (Česko-Slovenská filmová databáze)
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date01.11.1977
    Form, Genrerodinná komedie
    hudební film
    dětský film
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (6) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (1) - Books
    (2) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  3. NFA Control Number(NFA-K)a-00018519
    TitleCirkus bude
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1953-54
    Additional Variant TitlesPřijďte, hrajeme! (Pracovní názvy, czech)
    The Show Is On (Překlad názvu, english)
    Le spectacle dans le cirque aura lien (Překlad názvu, francouzština)
    Der Zirkus spielt (Překlad názvu, němčina)
    En el circo (Překlad názvu, španělština)
    Cirk budět (Překlad názvu, ruština)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    CitationČeský hraný film III, 2001 FP 39/1954 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date15.10.1954
    Form, Genreveselohra
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (3) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  4. NFA Control Number(NFA-K)a-00054137
    TitleCirkus jede
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1960
    Additional Variant TitlesThe Circus Is Coming (Překlad názvu, english)
    Zirkus auf Reisen (Překlad názvu, němčina)
    Le Cirque en tournée (Překlad názvu, francouzština)
    El Circo Llega (Překlad názvu, španělština)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    Citationwww (International Movie Database) FP 8/1961
    First run date07.04.1961
    Form, Genrehraný dokument
    dokumentární film
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    title

    title

  5. NFA Control Number(NFA-K)a-00019008
    TitleCirkus v cirkuse
    CountryCS - Czechoslovakia SU - USSR
    Year of publication1975
    Additional Variant TitlesAť žije cirkus! (Pracovní název, czech)
    Solo dlja slona s orkestrom (Souběžný zahraniční název, ruština)
    Hurly-Burly in a Circus (Překlad názvu, english)
    Le Tohu-bohu dans un cirque (Překlad názvu, francouzština)
    Der Zirkus in einem Zirkus (Překlad názvu, němčina)
    Barullo en un circo (Překlad názvu, španělština)
    Cirk v cirke (Překlad názvu, ruština)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    CitationFP 5/1976
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date01.02.1976
    Form, Genreveselohra
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (4) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  6. NFA Control Number(NFA-K)a-00018710
    TitleČtyři vraždy stačí, drahoušku
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1970
    Additional Variant TitlesMrtví, zvoňte třikrát! (Pracovní názvy, czech)
    Four Murders Are Enough, Dear (Překlad názvu, english)
    Quatre meurtres suffisent, chérie (Překlad názvu, francouzština)
    Vier Morde genügen, Liebling (Překlad názvu, němčina)
    Cuatro asesinatos bastan, querida (Překlad názvu, španělština)
    Četyrech ubijstv dostatočno, dorogoj (Překlad názvu, ruština)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    CitationFP 21-22/1971
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date17.06.1971
    Template's author Brixi Nenad 1924-1984
    Template's titleMrtvým vstup zakázán = Mrtvacima ulaz zabranjen (román)
    Form, Genrekomedie
    parodie
    adaptace
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (7) - ARTICLES
    (2) - Books
    (3) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  7. NFA Control Number(NFA-K)a-00019283
    TitleHappy end
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1967
    Additional Variant TitlesHappy - end (Pracovní názvy, czech)
    Happy End (Překlad názvu, english)
    Un Happy end (Překlad názvu, francouzština)
    Happy-End (Překlad názvu, němčina)
    Un happy end (Překlad názvu, španělština)
    Cheppi-end (Překlad názvu, ruština)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    CitationFP 30/1967
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date01.09.1967
    Form, Genrekomedie
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (8) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (2) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  8. NFA Control Number(NFA-K)a-00089220
    TitleHurvínek to zařídí aneb Když pan Spejbl spěchá, co po sobě nechá
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1960
    Additional Variant TitlesSpejbl a Hurvínek (Pracovní název)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    CitationFP 11/1961
    Form, Genrekrátký film
    animovaný film
    loutkový film
    výchovný film
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (1) - autorita film
    (1) - ARTICLES
    title

    title

  9. NFA Control Number(NFA-K)a-00018474
    TitleHvězda jede na jih
    CountryCS - Czechoslovakia YU - Yugoslavia
    Year of publication1958
    Additional Variant TitlesZvijezda putuje na jug (Souběžný zahraniční název, srp)
    A Star Travels South (Překlad názvu, english)
    Une vedette part pour le midi (Překlad názvu, francouzština)
    Ein Star reist nach dem Süden (Překlad názvu, němčina)
    Una estrella parte para el sud (Překlad názvu, španělština)
    Zvezda jedět na Jug (Překlad názvu, ruština)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    CitationČeský hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995-,
    FP 16/1964
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date15.05.1964
    Form, Genrehudební komedie
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (2) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (2) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title

  10. NFA Control Number(NFA-K)a-00018510
    TitleJáchyme, hoď ho do stroje!
    CountryCS - Czechoslovakia
    Year of publication1974
    Additional Variant TitlesVysoká fáze (Pracovní názvy, czech)
    Velký den Františka Koudelky (Pracovní názvy, czech)
    Joachim, Put Him Into the Machine! (Překlad názvu, english)
    Joachim, jette-le dans la machine! (Překlad názvu, francouzština)
    Joachim, wirf ihn in die Maschine! (Překlad názvu, němčina)
    !Joaquín, échale en la viejecito! (Překlad názvu, španělština)
    Jachim, bros v mašinu! (Překlad názvu, ruština)
    Production Lipský Oldřich 1924-1986
    CitationFP 30/1974
    Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
    First run date30.08.1974
    Form, Genrekomedie
    Catal.org.ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
    References (6) - ARTICLES
    (1) - Sbírka separátů
    (2) - Books
    (2) - Scripts screenplays scenarios
    title

    title


  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.