Honour and Glory (Překlad názvu, english) Honneur et gloire (Překlad názvu, francouzština) Ehre und Ruhm (Překlad názvu, němčina) Honor y gloria (Překlad názvu, španělština) Česť i slava (Překlad názvu, ruština)
Production
Bočan Hynek 1938-
Citation
FP 51-52/1968 FP 8/1990 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Man from London (Překlad názvu, english) L'Homme venant de Londres (Překlad názvu, francouzština) Der Mann aus London (Překlad názvu, němčina) El hombre llegado de Londres (Překlad názvu, španělština) Čelovek iz Londona (Překlad názvu, francouzština)
Production
Bočan Hynek 1938-
Citation
FP 18/1974 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Nikdo se smát nebude (Pracovní název, czech) Nobody Gets The Last Laugh (Překlad názvu, english) Personne ne rira (Překlad názvu, francouzština) Niemand wird lachen (Překlad názvu, němčina) Nadie se reirá (Překlad názvu, španělština) Smejaťsja nikto ně budět (Překlad názvu, ruština)
Production
Bočan Hynek 1938-
Citation
Český hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995-, FP 1/1966 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983