Majka Tárajka (Pracovní názvy, slovenština) And I'll Run to the Edge of the World (Překlad názvu, english) Et je courrais jusqu'au bout du monde (Překlad názvu, francouzština) Und ich werde bis ans Weltende laufen (Překlad názvu, němčina) Y correré hasta el extremo mundo (Překlad názvu, španělština) I pobegu choť na kraj sveta (Překlad názvu, ruština)
Production
Solan Peter 1929-2013
Citation
Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983 www (Česko-Slovenská filmová databáze)
The Boxer and Death (Překlad názvu, english) Le boxeur et la mort (Překlad názvu, francouzština) Der Boxer und der Tod (Překlad názvu, němčina) El boxeador y la muerte (Překlad názvu, španělština) Boxer i smerť (Překlad názvu, ruština)
Production
Solan Peter 1929-2013
Citation
FP 9/1963 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Devil Never Sleep (Překlad názvu, english) Le diable ne dort jamais (Překlad názvu, francouzština) Der Teufel schläft nicht (Překlad názvu, němčina) El diablo nunca duerme (Překlad názvu, španělština) Čort ně dremlet (Překlad názvu, ruština)
Production
Solan Peter 1929-2013
Žáček František 1920-1961
Citation
FP 15/1957 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983 www (Česko-Slovenská filmová databáze)
Dvadsaťroční (film, slo ) Štyridsaťroční (film, slo ) Šesťdesiaťroční (film, slo )
Production
Solan Peter 1929-2013
Brynych Zbyněk 1927-1995
Skolimowski Jerzy 1938-
Citation
FP 38/1968 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983