Příběh kaskadéra (Pracovní název) Silnější než strach (Pracovní název) Cesta do pekel (Pracovní název) Cesta do pekla (Pracovní název) The Story of a Stuntman (Pracovní název) Stronger than Fear (Pracovní název)
The Trip Made by Crows (Překlad názvu, english) Le Voyage fait par des corbeaux (Překlad názvu, francouzština) Der Weg der Raben (Překlad názvu, němčina) El viaje hecho por cuervos (Překlad názvu, španělština) Puť voronov (Překlad názvu, ruština)
Production
Hollý Martin ml. 1931-2004
Citation
FP 45/1962 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
FP 1/1976 www (Česko-Slovenská filmová databáze) Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Sin of Katarína Padychová (Překlad názvu, english) Le péché de Katarína Padychová (Překlad názvu, francouzština) Sünde der Katarína Padychová (Překlad názvu, němčina) El pecado de Katarína Padychová (Překlad názvu, španělština) Grech Katariny Padychovoj (Překlad názvu, ruština)
Production
Hollý Martin ml. 1931-2004
Citation
FP 18/1973 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Hriešne mesto (Pracovní název, slovenština) Jeden den pro starou paní (Souběžný zahraniční název, czech) One Day For The Old Lady (Překlad názvu, english) Un jour pour la vieille dame (Překlad názvu, francouzština) Ein Tag für die alte Frau (Překlad názvu, němčina) Un día para la solterona (Překlad názvu, španělština) Odin děň staroj damy (Překlad názvu, ruština)
Production
Hollý Martin ml. 1931-2004
Citation
FP 50/1966 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
V znamení panny (Pracovní názvy, czech) Who Goes Away In The Rain (Překlad názvu, english) Qui s'en va sous la pluie (Překlad názvu, francouzština) Wer im Regen weggeth (Překlad názvu, němčina) Quien se va en la lluvia (Překlad názvu, španělština) Kto uchodit vo vremja dožďa (Překlad názvu, ruština)
Production
Hollý Martin ml. 1931-2004
Citation
FP 8/1975 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
First run date
27.03.1975
Template's author
Jonáš Ján 1919-1977
Template's title
V znamení panny (román)
Form, Genre
drama
adaptace
sociální film
společenskokritický film
sociální drama
Catal.org.
ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu
References
(1) - ARTICLES
(1) - Sbírka separátů
(1) - Books
(1) - Scripts screenplays scenarios
title
This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about
how we use cookies.