Search results

Records found: 11  
Your query: Author Sysno/Doc.kind = "^nfa_un_cat 139071 xcla^"
  1. Bubeníček, Petr, 1973-

    Filmová adaptace / PB

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 5-6

    Úvodník k tématickému bloku článků o filmových adaptacích literárních děl stručně vymezuje danou problematiku a charakterizuje jednotlivé příspěvky. Soubor textů si klade za cíl představit aktuální podněty teorie filmové adaptace a nabídnout nová témata pro debatu nad všudypřítomným intermediálním fenoménem.

    1. filmové adaptace literární předlohy 2. filmové adaptace 3. úvodníky

    I. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 5-6

    791.632=025:82+791.22+(046)
    ABC135
  2. Bubeníček, Petr, 1973-

    Filmová adaptace: hledání interdisciplinárního dialogu / Petr Bubeníček

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 7-21

    Vývoj filmových adaptací literárních předloh od 70. let 20. stol. do současnosti. Teoretici filmové adaptace (George Bluestone, Wolfgang Iser, Linda Hutcheonová, Julie Sandersová atd.) a jejich myšlenky. Posuzování filmového přepisu v přímočarém vztahu k jeho předloze. Interpretace literárního a filmového narativu. Adaptace a estetický mainstreaming. Současná situace v oblasti bádání o adaptaci, budoucnost adaptačních studií: hledání nových otázek a využití aktuálních podnětů literární a filmové teorie a metodologie.

    1. filmové adaptace 2. filmové adaptace literární předlohy 3. literatura a film 4. dějiny filmu - zvuková éra - země světa - 1970-2010 5. předloha 6. filmová teorie 7. autorská teorie 8. metodologie filmové vědy 9. filmová věda a výzkum 10. studie

    I. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 7-21

    791.12(100)+791.22+791.632=025:82+82+791+791.32.01+791.3+791.32+(048.8)+(046)
    ABC135
  3. Hutcheon, Linda, 1947-

    Co se děje při adaptaci? / Linda Hutcheonová

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 23-59

    Kapitola z knihy Lindy Hutcheonové hovoří o předsudcích, které dosud ovlivňují debaty o literatuře ve filmu. Všímá si i oblasti divadla, počítačových her, baletu, opery či rozhlasových dramatizací. Mezi klišé, jejichž platnost ve svém textu popírá, patří opakované přiřknutí intimity hlediska či interiority prožívajícího objektu výhradně literárnímu vyprávění. Dále se zabývá problematikou času, ironie, metafory či symbolu v souvislosti s narativy aktualizovanými verbálními a performativními médii. Autorka svůj text uzavírá tím, že označuje autory truismů, k nimž se staví odmítavě, za ochránce literatury.

    1. filmové adaptace 2. filmové adaptace literární předlohy 3. literatura a film 4. divadlo a film 5. rozhlas a film 6. televize a film 7. filmová teorie 8. filmové adaptace divadelní hry 9. filmové adaptace divadelního muzikálu 10. filmové adaptace komiksu 11. filmové adaptace operety 12. filmové adaptace opery 13. filmové adaptace počítačové hry 14. filmové adaptace rozhlasové hry 15. filmové adaptace televizního pořadu 16. filmové adaptace televizního seriálu 17. filmové adaptace videohry 18. videohry podle filmu 19. filmová estetika 20. narace ve filmu 21. čas ve filmu 22. metafora ve filmu 23. symbol ve filmu 24. studie

    I. Kotásek, Miroslav
    II. Hutcheon, Linda, 1947-. What? (Forms) : A Theory of Adaptation
    III. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 23-59

    791.22+82+791+792+791+654.195.6:791+621.397+791+791.632=025:82+791.32.01+791.632=025:(74/76.05-029.82-34)+791.632=025:782.8+791.632=025:782+791.632=025:(794:004.9 )+791.632=025:82-2+791.632=025:7.097+791.632=025:(794:621.397)+794:621.397=025:(791.2)+791.32.01:111.852+791.23+791.3+(048.8)+(046)
    ABC135
  4. Leitch, Thomas M., 1951-

    Výjimečná věrnost / Thomas Leitch

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 61-82

    V kapitole ze své knihy se Thomas Leitch věnuje problému věrnosti původnímu dílu při jeho adaptaci. Úsilí o věrnost předloze vysvětluje jako výjimku, jíž je třeba porozumět v kontextu vzniku daného přepisu. Snaha co nejlépe převést zápletky proslulých knih podle autora často souvisí s komerčními záměry tvůrců. Svá stanoviska dokládá autor analýzou dvou odlišných přepisů: Jihu proti severu Margaret Mitchelové a Společenstva prstenů J. R. R. Tolkiena. Pozornost věnuje také motivacím tvůrců pro zfilmování právě těchto knih, produkční historii, propagaci a marketingu filmových verzí.

    1. Jih proti Severu. 1939. film 2. Pán prstenů: Společenstvo prstenu. 2001 3. filmy - Spojené státy americké - 1939 4. filmy - Spojené státy americké - Nový Zéland - 2001 5. filmové adaptace 6. filmové adaptace literární předlohy 7. literatura a film 8. předloha 9. bestseller a film 10. filmová propagace 11. filmový marketing 12. výrobní náklady 13. tržby 14. ekonomika a film 15. natáčení a realizace 16. herecké obsazení 17. obchodní podnikání a film 18. merchandising 19. studie 20. výňatky

    I. Kotásek, Miroslav
    II. Leitch, Thomas M., 1951-. Exceptional Fidelity
    III. Mitchell, Margaret, 1900-1949. Jih proti severu
    IV. Tolkien, J. R. R., John Ronald Reuel, 1892-1973. Pán prstenů
    V. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 61-82

    791.63(73)+791.63(931)+791.22+791.632=025:82+82+791+338.512+005.337+338+791+791.62+791.635+658.114+791+791:658.62+791.641+(048.8)+(082.22)+(046)
    ABC135
  5. Murray, Simone, 1972-

    Přeludné adaptace / Simone Murray

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 83-100

    Autorka se staví proti obvyklému srovnávání knihy a filmu, jež podle ní vede k moralistickým soudům. Kritizuje hlavní proud adaptačních studií, jehož představitelé se soustřeďují na formalistické interpretace textů a nabízí nové směřování disciplíny. Ve své studii sleduje přípravy nedokončeného filmařského projektu a odkrývá struktury knižního a adaptačního průmyslu. Nikdy nenatočený film Eykalyptus dává Murrayové příležitost sledovat volbu knihy, její vydání a hledání finančních zdrojů pro filmový přepis v kontextu nezdařeného projektu. Na závěr tuto materialistickou metodu autorka zobecňuje: hlavní pole adaptačních studií pak spatřuje v kontextové analýze.

    1. filmové adaptace 2. filmové adaptace literární předlohy 3. filmová věda a výzkum 4. filmová teorie 5. filmové projekty 6. studie

    I. Kotásek, Miroslav
    II. Murray, Simone, 1972-. Phantom adaptation : Eucalyptus, the Adaptation Industry and the Film that Never Was
    III. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 83-100

    791.22+791.632=025:82+791.32+791.32.01+791.63+(048.8)+(046)
    ABC135
  6. Málek, Petr, 1965-

    Adaptace jako "čtení proti srsti" / Petr Málek

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 101-129

    Autor se zabývá filmovými přepisy Stokerova románu Dracula. Ke knize nejprve přistupuje jako k moderní anglické próze, následně sleduje její odlišné interpretace třemi režiséry a vztahy mezi jejich přepisy. Murnau, Herzog a Coppola pronikli pod základní rovinu textu, přičemž první dva se podle autora přikláněli k adaptaci alegorické a třetí k symbolické. Filmaře nezajímala jen ohniska příběhu, ale i problémy vytěsňované smrti a sexuality, vyjadřovali se k estetice moderny apod.

    1. Upír Nosferatu. 1922. film 2. Upír Nosferatu. 1979. film 3. Dracula. 1992. film 4. filmy - Německo - 1922 5. filmy - Německo - Francie - 1979 6. filmy - Spojené státy americké - 1992 7. filmové adaptace 8. filmové adaptace literární předlohy 9. upíři ve filmu 10. Drakula ve filmu 11. studie

    I. Stoker, Bram, 1847-1912. Dracula
    II. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 101-129

    791.63(430)+791.63(44)+791.63(73)+791.22+791.632=025:82+791-5+(048.8)+(046)
    ABC135
  7. Leitch, Thomas M., 1951-

    Adaptační studia na křižovatce / Petr Bubeníček, Lucie Česálková

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 131-141

    Rozhovor s Thomasem Leitchem odkrývá celou řadu témat: subjektivní hodnocení adaptací, pokusy o jejich klasifikace, strukturalistický a konceptuální přístup k literárnímu a filmovému narativu atd.

    1. Leitch, Thomas M., 1951- 2. filmoví vědci - Spojené státy americké 3. filmové adaptace 4. filmové adaptace literární předlohy 5. filmová estetika 6. filmová věda a výzkum 7. literatura a film 8. narace ve filmu 9. předloha 10. filmová teorie 11. metodologie filmové vědy 12. rozhovory

    I. Bubeníček, Petr, 1973-
    II. Česálková, Lucie, 1983-
    III. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 131-141

    791.3-051(73)+791.22+791.632=025:82+791.32.01:111.852+82+791+791.3+791.32.01+791.32+(047.53)+(046)
    ABC135
  8. Týfová, Marcela, 1983-

    Ufa-Film s. r. o. (1919/1923-1954/1958) / Marcela Kalašová

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 141-143

    Historie a informace o činnosti společnosti Ufa-Film s. r. o. v letech 1919-1958. Předmětem jejího podnikání byla "výroba, koupě, prodej a půjčovna filmů, jakož i získávání a provoz biografů".

    1. Ufa-Film s.r.o. (produkční společnost, Německo) 2. produkční filmové společnosti a studia - Československo - 1919-1958 3. články

    I. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 141-143

    791.53(437)+(046)
    ABC135
  9. Bubeníček, Petr, 1973-

    Nové přístupy k adaptaci v praxi / Petr Bubeníček

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 144-146

    Informace o časopisu Adaptation, o jeho zakladatelích a cílech. Zhodnocení obsahu posledního čísla.

    1. literatura a film 2. filmové časopisy 3. tisk a film 4. filmová literatura 5. články

    I. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 144-146

    82+791+070.48:791+070+791+82:791+(046)
    ABC135
  10. Czesany Dvořáková, Tereza, 1977-

    Raný zvukový film nejen v českém intermediální [i.e. intermediálním] prostoru / Tereza Cz. Dvořáková

    In Iluminace. -- ISSN 0862-397X. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 147-150

    Recenze publikace Petra Szczepanika: Konzervy se slovy: počátky zvukového filmu a česká mediální kultura 30. let.

    1. filmová literatura 2. recenze

    I. Iluminace. -- Roč. 22, č. 1 = č. 77 (2010), s. 147-150

    82:791+(0:82-95)+(046)
    ABC135

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.