Number of the records: 1
Svéráz filmových názvů
SYS 165317 LBL 00000naa^^22^^^^^^^^450 005 20201015104229.9 035 $a (NFA-K)b-00145739 100 $a 20120620d2012 m y0czey0103 ba 101 0-
$a cze 102 $a CZ 200 1-
$a Svéráz filmových názvů $f Ondřej Kaláb 215 $c 5 barev. il. 304 $a Rubrika: Žurnál 330 $a Článek sleduje, jak čeští distributoři překládají některé původní názvy zahraničních filmů, aby se staly lákavé pro české diváky, dále z důvodu neznalostí reálií, jazykových hříček nebo odvolání se na úspěšný titul. Uvádí konkrétní příklady: Prci, prci, prcičky (American Pie), Fotr je lotr (Meet the Parents), Pařba ve Vegas (Hangover) a další. 463 -1
$1 001 nfa_un_cat*164713 $1 011 $a 1210-132X $1 200 1 $a Cinema $v [Roč. 22], č. 6 = sešit 254 (2012), s. 64-65 606 0-
$3 nfa_un_entry*0002083 $a název filmu 606 0-
$3 nfa_un_entry*0003065 $a zahraniční filmy 606 0-
$3 nfa_un_entry*0001823 $a jazyk a film 606 0-
$3 nfa_un_entry*0003127 $a jazykové verze 608 $3 nfa_un_auth*0067213 $a články 615 $n 791 $a Film. Cirkus. Lidová zábava $2 Konspekt $9 3 675 $a 791.2-027.63 $z cze $9 MRF 675 $a 81+791 $z cze $9 MRF 675 $a 81:791-25 $z cze $9 MRF 675 $a (046) $9 MRF $z cze 700 -1
$3 nfa_un_auth*0099365 $a Kaláb $b Ondřej $4 070 801 -0
$a CZ $b ABC135 $c 20120620 $g AACR2 $9 2 910 $a ABC135 $t rs
Number of the records: 1