Number of the records: 1
Kolem světa ve 32 jazycích
Title Kolem světa ve 32 jazycích Par.title Around the World in 32 Languages: The Lion King and the Strategy of "Global Localization" Subtitle Lví král a strategie "globální lokalizace" Author info Pavel Skopal; resumé přeložila Linda Paukertová Author Skopal Pavel (1972-) Physical description - 3 il. Source document Iluminace, Roč. 17, č. 2 = č. 58 (2005), s. 31-49
Note Rubrika: Články. - Resumé v angličtině. - Citované filmy. - Poznámka o autorovi Annotation Text se snaží ukázat roli, kterou mohou hrát jazykové verze pro proces lokalizace filmového průmyslu a meze tohoto procesu. Své závěry o lokalizační strategii dabingu dokladuje autor na DVD s filmem společnosti Disney Lví král. Některé poznámky jsou relevantní i pro hranou vysokorozpočtovou hollywoodskou produkci a její strategii prosazování se v cizojazyčném kulturním prostoru. Film Lví král 1994 Keywords jazykové verze * filmový průmysl * filmy. Spojené státy americké. 1974 * dabing * jazyk a film Form. Descr. studie UDC 791.61, 791.63(73), 81:791-25, 778.534.48, 81+791, (048.8), (046) Language cze - Czech Country CZ - Czech Republic Doc. Kind RP - Articles Catal.org. ABC135 - Knihovna Národního filmového archivu NFA Control Number (NFA-K)b-00063400 Call number 35029/2005 Database xcla - ARTICLES article
Number of the records: 1