Number of the records: 1
Kolem světa ve 32 jazycích
SYS 081400 LBL 02252naa^^2200505^^^450 005 20201015033154.4 035 $a (NFA-K)b-00063400 100 $a 20050907d2005 m y0czey0103 ba 101 0-
$a cze 102 $a CZ 200 1-
$a Kolem světa ve 32 jazycích $z eng $d Around the World in 32 Languages: The Lion King and the Strategy of "Global Localization" $e Lví král a strategie "globální lokalizace" $f Pavel Skopal $g resumé přeložila Linda Paukertová 215 $c 3 il. 304 $a Rubrika: Články 307 $a Resumé v angličtině 307 $a Citované filmy 307 $a Poznámka o autorovi 330 $a Text se snaží ukázat roli, kterou mohou hrát jazykové verze pro proces lokalizace filmového průmyslu a meze tohoto procesu. Své závěry o lokalizační strategii dabingu dokladuje autor na DVD s filmem společnosti Disney Lví král. Některé poznámky jsou relevantní i pro hranou vysokorozpočtovou hollywoodskou produkci a její strategii prosazování se v cizojazyčném kulturním prostoru. 463 -1
$1 001 nfa_un_cat*081133 $1 011 $a 0862-397X $1 200 1 $a Iluminace $d <The> Journal of Film Theory, History, and Aesthetics $z eng $v Roč. 17, č. 2 = č. 58 (2005), s. 31-49 $1 210 $d 20050822 605 $3 nfa_un_auth*0042135 $a Lví král $k 1994 $n film 606 0-
$3 nfa_un_entry*0003127 $a jazykové verze 606 0-
$3 nfa_un_entry*0002283 $a filmový průmysl 606 0-
$3 nfa_un_entry*0001674 $a filmy $y Spojené státy americké $z 1974 606 0-
$3 nfa_un_entry*0001565 $a dabing 606 0-
$3 nfa_un_entry*0001823 $a jazyk a film 608 $3 nfa_un_auth*0067228 $a studie 615 $n 791 $a Film. Cirkus. Lidová zábava $2 Konspekt $9 3 675 $a 791.61 $z cze $9 MRF 675 $a 791.63(73) $9 MRF $z cze 675 $a 81:791-25 $z cze $9 MRF 675 $a 778.534.48 $z cze $9 MRF 675 $a 81+791 $z cze $9 MRF 675 $a (048.8) $z cze $9 MRF 675 $a (046) $9 MRF $z cze 700 -1
$3 nfa_un_auth*0009539 $a Skopal $b Pavel $f 1972- $4 070 801 -0
$a CZ $b ABC135 $c 20050907 $g AACR2 $9 2 910 $a ABC135 $t rs
Number of the records: 1