Píseň o věrnosti (Pracovní názvy, čeština) Zadzwońcie do mojej żony (Souběžný zahraniční název, polština) What Will My Wife Say to This? (Překlad názvu, angličtina) Qu'en dira ma femme? (Překlad názvu, francouzština) Was wird meine Frau dazu sagen? (Překlad názvu, němčina) ?Que dirá mi mujer de esto? (Překlad názvu, španělština) Čto skažet ob etom moja žena (Překlad názvu, ruština)
Režie
Mach Jaroslav 1921-1972
Citace
Český hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995- FP 29/1958 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Soccer (Překlad názvu, angličtina) Le Football (Překlad názvu, francouzština) Fussball (Překlad názvu, němčina) Fútbol (Překlad názvu, španělština) Futbol (Překlad názvu, ruština)
Režie
Mach Jaroslav 1921-1972
Citace
FP 35-36/1965 www (Česko-Slovenská filmová databáze) Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
A Relay Racer (Překlad názvu, angličtina) Einer der Stafette (Překlad názvu, němčina) Un de la course de relais (Překlad názvu, francouzština) Uno de los Relevos (Překlad názvu, španělština)
Zmoudření strýce Ambrože (Pracovní název, čeština) Tvrdohlavci (Pracovní název, čeština) No Wedding Yet (Překlad názvu, angličtina) La noce n'a pas encore eu lieu (Překlad názvu, francouzština) Die Hochzeit fand noch nicht statt (Překlad názvu, němčina) La boda no se ha celebrado todavía (Překlad názvu, španělština) Svaďby ješčo ně bylo (Překlad názvu, ruština)
Režie
Mach Jaroslav 1921-1972
Citace
Český hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995- FP 33/1954 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
A Cage For Two (Překlad názvu, angličtina) Une cage pour deux (Překlad názvu, francouzština) Ein Käfig für zwei (Překlad názvu, němčina) Jaula para dos (Překlad názvu, španělština) Kletka dlja dvuch (Překlad názvu, ruština)
Režie
Mach Jaroslav 1921-1972
Citace
FP 7/1968 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Bear and the Ghosts (Překlad názvu, angličtina) L'Ours et les revenants (Překlad názvu, francouzština) Der Bär und die Gespenster (Překlad názvu, němčina) El oso y los fantasmas (Překlad názvu, španělština) Medveď i prividěnija (Překlad názvu, ruština)
Odkaz na autority
O medvědu Ondřejovi Jak se Franta naučil bát
Režie
Mach Jaroslav 1921-1972
Citace
Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
Případ Anny II. (Pracovní názvy, čeština) The Naked Sheperdess (Pracovní názvy, angličtina) La Bergére nue (Pracovní názvy, francouzština) Die nackte Schäferin (Pracovní názvy, němčina) La pastora desnuda (Pracovní názvy, španělština) Obnažennaja pastuška (Pracovní názvy, ruština)
Režie
Mach Jaroslav 1921-1972
Citace
FP 46/1966 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983