Vražda v agentuře (Pracovní názvy, čeština) Time Works for the Murderer (Překlad názvu, angličtina) Le temps travaille pour l'assassin (Překlad názvu, francouzština) Zeit arbeitet für den Mörderer (Překlad názvu, němčina) El tiempo trabaja para el asesino (Překlad názvu, španělština) Vremja rabotajet na ubijcu (Překlad názvu, ruština)
Režie
Hanibal Jiří 1929-
Citace
FP 22/1979 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983
The Treasure of a Byzantine Merchant (Překlad názvu, angličtina) Le trésor d'un marchand de Byzance (Překlad názvu, francouzština) Schatz eines byzantinischen Kaufmanns (Překlad názvu, němčina) El tesoro de un mercader bizantino (Překlad názvu, španělština) Sokorovišča vizantijskogo kupca (Překlad názvu, ruština)
Režie
Novák Ivo 1918-2004
Citace
Český hraný film. Praha: Národní filmový archiv, 1995-, FP 48/1966 Názvy českých a slovenských dlouhých hraných filmů 1945-1980 v angličtině, francouzštině, němčině, španělštině a ruštině. Praha: Československý filmový ústav, 1983